a rendez-vous of political ideas, analyses and experience ... and more. 

Contents of this page

Introduction and Motivation

We hope to contribute with our newsletter Tusovka to an active exchange of ideas on the level of analysis, background information on regions and topics, strategy and political theory across the barriers of language and culture between activists in Western Europe and Eastern Europe. Lately, communication and collaboration between activists of East and West has been on the agenda of several meetings that some of us attended (first PGA conference in Geneva, Switzerland in February; Bankwatch seminar in Kiev, Ukraine during the EBRD meeting in May; A SEED Europe meeting in the Pirin mountains in Bulgaria in July).

Looking back at those events, an uneasy feeling remains that except perhaps on a personal level, during breaks and in front of a beer or coffee, such communication has not really taken place, that all these meetings were a failure in this respect. It is not enough just to bring people from different backgrounds together (with Western organizations funding their travel, room and board in order to compensate for the lack of funds in the East) and have them discuss ideas on campaigns and collaboration. We feel that there is a need for the activists from various regions to better understand each other's background. This is why we intend, with each issue of Tusovka, to present in both Russian and English language some of the important ongoing and historical debates which are or have been important to each movement. We hope through this to help prepare the ground for a better mutual understanding and a fruitful common practice of both theory and actions.

What does Tusovka mean?

Tusovka is a Russian slang word designating a circle of communication with room for discussion, exchanging ideas and relaxing, with a group of people regularly participating. It is also used self-ironically to designate the sort of political tourism which takes Eastern European activists to Western Europe for conferences and seminars, or the frequent participation in conferences and seminars by Western activists. People who regularly travel to such conferences and seminars will be called Tusovshchiki (sing. m: Tusovshchik; f: Tusovshchitsa).

When will the pilot issue be out?

We intend to have the pilot issue of Tusovka out by mid-december 1998 (our apologies -- due to some difficulties in translations, we decided to postpone the publishing of the pilot issue for some time and  make sure we would offer as precise translations as possible, along with some extra editorial comments to put the articles into their context -- it will be out really soon now). This will depend on our translating capacities, since Tusovka is published in both English and Russian language. After that, we intend to publish an issue of Tusovka every other month. This will depend on the material that we have and manage to get translated from all sorts of languages into Russian and English.

How is Tusovka distributed?

For reasons of limited budget (close to zero ;-), Tusovka is distributed first and foremost by e-mail and through these web pages. The table of contents including hyperlinks and instructions on how to order articles by e-mail is distributed widely through relevant e-mail lists and Usenet news conferences. In time, we will set up an automatic e-mail ordering service, which will send requested articles to people who do not have web access.

A further project, if there is sufficient interest in this option, is to print at least the Russian version of Tusovka locally in Moscow and/or Kiev (could be other places, too, if someone wants to help there), in order to facilitate the further distribution of Tusovka to people with no internet access. Contact us if you want to help with this, or if you want to set up a mirror site of these web pages.

What can you do to help?

The most important contribution you can make to Tusovka is to look around your own political movement/group to see which existing articles, either newer or historical, you think might be worth sharing with people in Eastern and Western Europe, in order to raise the understanding of each other's background. If you find an interesting text, or write one specifically for Tusovka, please make it available to us in at least one of the following languages: Russian and English. We can then do the translation into the missing language.

We would hope this to work both ways, and Tusovka to be used as a pool of articles: You can also take articles from Tusovka, translate them to your language if necessary, and distribute them further in your own media. The texts in Tusovka are copyrighted, which means you have to acknowledge Tusovka as the source of the article, and indicate the web site (http://www.savanne.ch/tusovka) and the e-mail address (tusovka@savanne.ch) of Tusovka. Please send us a copy of your newspaper, or at least a note about where you published articles from Tusovka.

In what languages is Tusovka available?

Tusovka is distributed in English and Russian language. If the articles presented in Tusovka are originally in another language, we try to provide them also in the original language. If any of you translate articles from Tusovka into other languages, please make a copy available to us. We will put it on this web site as well. In this way we hope to build up an archive of valuable analysis texts in various languages of Eastern and Western Europe.

We are eager for comments and suggestions!
Back to our Homepage.
This page in Russian language.

Tusovka: Introduction / tusovka@savanne.ch
Last updated 1999-02-12